Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 21540

Страница 7 из 2154

Немецкий язык, корректный перевод оригинальных текстов по специальности, работа со специальными словарями. Электронные

Исследование перевода политического дискурса в Китае (2012-2021 гг.): визуализация на основе программы CiteSpaceВ статье с помощью технологии визуализации "CiteSpace" рассматривается проблема перевода текстов

Электронные учебные материалы по техническому переводу для студентов машиностроительного факультета (немецкий язык) материалов является формирование навыков чтения и понимания содержания научно ‐ технических текстов, а также

Лингвокультурологические исследования как фактор межкультурной коммуникацииИсследование влияния перевода художественных текстов на процесс межкультурной коммуникации. Роль

Особенности лингвокультурной адаптации стихов В. Высоцкого при переводе на мальтийский язык лингвокультурной адаптации текстов с целью адекватной трансплантации из отечественного культурного milieu в

Переводы русской литературы в Великобритании: причины и следствияПоявление переводов русских текстов в Великобритании всегда было вызвано определёнными объективными

Architecture текстов по архитектурной тематике. Они включают уроки для аудиторной работы, тексты для самостоятельной

К вопросу о технологии перевода сказок : на примере перевода сказок В. Гауфа тональности текстов на ИЯ (далее - исходный язык) и ПЯ (далее - переводящий язык)

Структурирование концептосферы художественного текста пространства концептосферы произведения Ш. Бронте " Джейн Эйер" и текстов перевода на русский и французский

Образ Иуды англоязычных переводах повести Л. Андреева "Иуда Искариот" Искариот». Сопоставление переводных текстов с оригинальным позволяет определить специфику интерпрета= ций

Страница 7 из 2154