Материалов:
678 583

Репозиториев:
29

Авторов:
475 470

По вашему запросу найдено документов: 42998

Страница 1 из 4300

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного переводаВестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного переводаВ статье рассматриваются современные направления в теории перевода и аспекты преподавания практики

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного переводаВ статье рассматриваются современные направления в теории перевода и аспекты преподавания практики

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного перевода
Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного перевода
Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного перевода
Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки

Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки курса письменного профессионально-ориентированного перевода
Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. № 4. С. 22-35. Из опыта разработки

К вопросу о стратегиях письменного перевода англоязычного юридического дискурсаРассматривается вопрос понятийного содержания термина "стратегия письменного перевода англоязычного

Влияние контекстуальной зависимости на выявление единицы перевода (на материале параллельного корпуса)Влияние контекстуальной зависимости на выявление единицы перевода (на материале параллельного

Способы перевода безэквивалентной лексикиСпособы перевода безэквивалентной лексики

Страница 1 из 4300