On the Translation of Co-referential Units in Newspaper TextsThe article treats relatively understudied issue of translating co-
referential units
"As if It Wasn't Me and as if It Wasn't You": Pragmatics of Referential Glide in Spoken Language-servable in everyday communication and consisting in some
referential slides that happen in the communicative act
The interpretation mechanism of meaning creation ways in German literary discourseThe article is focused on the process of both understanding the depicted model of the
situation Blizzard experience and cultural representationA lot of Russian culture texts uses the artistic
situation of a raging blizzard as a plot outline
Проблематика теории референции знаков в современной лингвистике for understanding
referentiality. The issue of the influence of cultural and social factors on reference in various
Blizzard experience and cultural representationA lot of Russian culture texts uses the artistic
situation of a raging blizzard as a plot outline
SEMANTICS OF PROPER NAMES AS A PHILOSOPHICAL PROBLEM of its
referential use. But unambiguous identification of the referent of a proper name in its normal
Lexical, referential and syntactic ambiguities as Internet jokesLexical,
referential and syntactic ambiguities as Internet jokes
Epistemological Aspects of Interaction between Languages and Cultures through the Prism of Translation relevant to the reconstruction of
communication presuppositions and the
referential situation in target