Целью данной статьи ставится сопоставительный анализ метафорического
образа коронавируса в китайских и российских СМИ. Теоретической базой
исследования послужила дискурсивная теория метафоры. В рамках названной
теории под метафорой понимается некий когнитивный фрейм, органично вписанный
и функционирующий в данном дискурсивном пространстве на протяжении
определенного времени. В основу практической части исследования положена
методология критического анализа метафоры Дж. Чартерис-Блэка
(Metaphor
Critical Analysis). Материалом исследования послужили заголовки и аннотации
(лиды) китайских и российских новостных сообщений, посвященных пандемии.
Суммарно обследовано 750 единиц анализа на китайском языке и 1000 единиц
анализа на русском языке. Делается вывод о том, что медийные проекции образа
коронавирусной инфекции в исследуемой языковой паре схожи. К наиболее частотным
репрезентациям отнесем следующие метафорические модели: «ВИРУС – это ВРАГ/
ПРОТИВНИК», «ВИРУС – это ПРИРОДНОЕ БЕДСТВИЕ/ЯВЛЕНИЕ», «ВИРУС – это
ЖИВОЕ СУЩЕСТВО», «ВИРУС – это ПРИЧИНА СТРАХА». Несмотря на общую
гомогенность метафорических образов, количественные показатели распределения
метафор и метафорических импликаций свидетельствуют о значительных различиях.
Критический анализ метафоры китайских и российских СМИ позволил сложить
представление о моделях общественного мнения в рамках двух отличных политических
систем