Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Поэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского на французский и английский языки: лингвостилистический аспект

Дата публикации в реестре: 2024-10-01T18:26:18Z

Аннотация:

Диссертация посвящена сравнительно-сопоставительному анализу передачи особенностей сказовой манеры Н.С. Лескова на английский и французский языки, а также используемых писателем для этого языковых и художественных средств. Материалом исследования послужили тексты повести «Полунощники» и романа-хроники «Соборяне» Н.С. Лескова в оригинале и переводе на французский и английский языки. Проведенный анализ позволил выявить основные способы достижения эквивалентности при передаче идейно-эстетического замысла автора. Исследуются основные стратегии передачи прецедентных феноменов и реалий религиозного дискурса, а также имен собственных, что позволяет сделать вывод о преобладании стратегии форенизации во французском тексте и стратегии доместикации в английском. Изучаются языковое оформление, смысловое наполнение, тематика и функция переводческих примечаний.

Тип: Dissertation


Связанные документы (рекомендация CORE)