В статье анализируются способы передачи древнегреческих субстантиватов в древнерусском переводе "Пчелы". В ходе исследования были рассмотрены субстантивированные прилагательные и причастия разных залогов. В результате исследования выявлено, что переводчик использовал как дословный перевод субстантивированным именем прилагательным или причастием, так и смысловой перевод с заменой субстантива именем существительным или близкой по смыслу конструкцией.
Источник: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.). Томск, 2024. Вып. 25. С. 218-221