В данной статье анализируются имена существительные русского языка, при семантизации которых монгольские студенты-юристы испытывают затруднения. Цель проведенного исследования состоит в определении семантических трудностей в русской юридической речи для монгольской аудитории, выявлении причин межъязыковой интерференции.