Лексические особенности русскоязычного переводного дискурса (корпусное сравнительно-сопоставительное исследование на материале современной художественной прозы)
Исследование посвящено изучению лексических особенностей русскоязычного переводного дискурса в контексте выявления репрезентации потенциально универсальных тенденций (переводческих универсалий) в переводах современной художественной прозы на русский язык с применением методов корпусного переводоведения. Работа выполнена в русле дескриптивного корпусного подхода и когнитивнодискурсивной парадигмы в переводоведении.