В статье представлено понятие «интерпретация наследия», его определения, принципы и техники. Будучи удобным инструментом для преодоления переводческих, культурных и межкультурных барьеров, интерпретация наследия служит преобразованию туристического продукта, представляемого языковыми посредниками-гидами, в запоминающийся и ценный продукт «экономики впечатлений». Одним из преимуществ применения техник интерпретации наследия в работе гида является то, что такой подход помогает аудитории (туристам, посетителям музеев и визит-центров) достигать желаемого состояния самоактуализации. В Европе и США интерпретация наследия развивается как самостоятельное профессиональное
направление, предлагающее свои эффективные инструменты для профессионального общения. В данной статье предпринимается попытка рассмотрения принципов интерпретации
наследия с позиции положений некоторых теорий коммуникации, когнитивистики, коммуникативной психологии