Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Переводческая изобретательность VS языковая игра Дж. Джойса: на материале переводов восьмого эпизода романа "Улисс" 1920-1930-е гг.

Дата публикации: 2020

Дата публикации в реестре: 2020-07-05T11:56:44Z

Аннотация:

Анализируется возможность реализации сознательного участия самого языка в создании литературного произведения в русских переводах 1920–1930-х гг. в аспекте переводческой изобретательности на материале восьмого эпизода романа Дж. Джойса «Улисс». Признанный вершиной модернизма, роман рассматривается в контексте языковой игры, а также в перспективе задействованной автором сложной системы неологизмов, вместе способных нарушить целостность языкового знака и стать основным элементом сюжета.

Тип: статьи в журналах

Источник: Вестник Томского государственного университета. 2020. № 454. С. 37-44


Связанные документы (рекомендация CORE)