В настоящей работе автор анализирует образы Иуды в англоязычных переводах повести Л. Андреева «Иуда Искариот». Сопоставление переводных текстов с оригинальным позволяет определить специфику интерпрета= ций центрального образа Иуды в англоязычных переводах XX и XXI веков. The present paper deals with the image of Judas in English translations of «Judas Iscariot» by L. Andreev. Having compared two translations published at the turn of the 20th and then at the beginning of the 21st century, the author identifies the dominants in different interpretations of the main image of Judas.
Источник: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.. Томск, 2020. Вып. 20. С. 244-245