Рассматриваются культурно-специфические термины – языковые реалии в архитектурно-строительной терминологии немецкого языка, уточняется их номенклатура и локализация в профессиональном словаре. Выполняется классификация соответствующих терминологических единиц, уточняются приёмы передачи их значений на русский язык. Выявляются особенности применения переводческих приёмов при переводе немецких культурно-специфических терминов из области архитектуры и строительства.