В статье высказывается и обосновывается гипотеза о связи выполненных
Н.С. Гумилевым переводов 17 и 18 сонетов Шекспира с эмоциями и переживаниями самого Гумилева – в частности, с его романом с Ларисой
Рейснер. Прослеживаются смысловые связи со стихотворениями, посвященными Рейснер, а также с биографическими деталями ее жизни