Исследование посвящено терминологическим наименованиям и методическим аспектам обучения переводу терминов, в частности с помощью современных информационных технологий. Проведенный анализ текстов экологической тематики позволяет установить, что в языке науки для выражения одного и того же содержания используются конкурирующие форманты. Проводится анализ функционирования иноязычных (прежде всего, греческих, латинских, английских) словообразовательных элементов в современном русском языке. Обсуждаются методические аспекты освоения
языка международного научного общения в области экологии. Предлагаются виды упражнений для обеспечения правильности выбора переводчика.