В статье рассматривается кросс-культурный подход к обучению теоретическим основам языка. Предлагается методика обучения сопоставительному анализу выражения гендерных отношений с использованием ИКТ. Материалом исследования служит тема «Категории рода» имени существительного, глагольных форм, имени прилагательного, местоимения в русском и французском языках и артикля (для французского языка). Анализируются гендерные несовпадения переводов сказки «Tommelise» (Andersen) «La Petite Poucette» и «Дюймовочка» и переосмысление во французском языке родовых отношений заимствования из русского языка le / la moujik . Предлагается критический анализ инклюзивной грамматики в плане противоречия позиций Академии Франции и позиций политических деятелей современной Франции. Обсуждается необходимость изменения нормы категории рода в русском и французском языках XXI в., социально-политическая значимость новообразований данной грамматической категории в плане содержания и плане выражения.