ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОНЦЕПТА "ЛЕСТЬ" В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Дата публикации в реестре: 2021-08-05T20:30:40Z
Аннотация:
В статье проанализированы современные трактовки понятия «концепт», выделены основные подходы к исследованию концептов, представлена характеристика концепта «лесть» («flattery») в английской и русской лингвокультуре с позиции когнитивно-эпистемологического подхода (В.И. Карасик). Цель статьи рассмотрение содержательных аспектов концепта «лесть» в русской и английской лингвокультурах. Методы исследования включают общенаучный гипотетикодедуктивный, контекстуальный анализ; сопоставительный анализ; описательный метод. Проведенное исследование актуально, ибо глубокое понимание концептосферы лингвокультуры позволяет более полно охватить языковые и ментальные особенности носителей языка, что, в свою очередь, способствует формированию системы межкультурного взаимодействия. Предметом данного исследования является концепт лести в русской и английской языково-культурной среде. Указанный концепт относится к категории универсальных, что подтверждается высокой степенью его "культурной разработанности", т.е. лексической разработанностью концептуальной области (Fedunin E.A., Lyashenko I.B., 2017: 62). Однако, как и многие другие универсальные концепты, изучаемый концепт имеет определенные национальные особенности. В.В. Леонтьев относит данный концепт к категории эмоциональных (Leontiev V.V., 2000). Рассматривая структуру концепта, мы основывались на том знании и информации, которые он представляет, его строении, структуре, функционировании и развитии. В работе в качестве базового принят подход В.И. Карасик (2002), который предлагает трехкомпонентную структуру концепта, выделив в его структуре понятийный / информационно-фактуальный, образно-перцептивный и ценностный компоненты. Особый интерес представляет именно последний компонент, т.к. он раскрывает систему оценок, отношений и норм поведения. Рассмотрение концепта именно с позиций данного подхода позволило наиболее полно раскрыть его лингвокультурологическое содержание. Таким образом, концепт «лесть» интерпретируется автором статьи с позиции анализа его понятийного, ценностного и образного аспектов. При анализе понятийной составляющей концепта использована концепция, предложенная З.Д. Поповой и И.А. Стерниным (Sternin I. A., 2001), согласно которой концепт организован по принципу ядра и периферии. Исследование показало, что ядро понятийного поля рассматриваемого концепта составляет лексема «лесть», в зону ближней периферии входят лексемы, охватывающие наибольшее количество признаков, присущих исследуемому типажу (ложь, обман, лицемерие, манипуляция), а зону дальней периферии составляют лексемы, описывающие наименьшее число таких признаков. На периферии находятся следующие русские лексемы: двоедушие, двоемыслие, двуличие, двурушничество, иезуитство, комедия, криводушие, лесть, лживость, лукавость, лукавство, неискренность, притворность, притворство, тартюфизм, фальшь, фарисейство, фарс, филистерство, ханжество, плутовство, коварство, корысть, цинизм, расчет и другие . В английском языке концепт «лесть» передается следующими лексическими единицами: adulation, cajolement, flam, flattery, lipsalve, sawder, soft sawder, soft soap, sycophancy, treacle, to blarney. Кроме того, понятие «лесть» отражено во многих фразеологических оборотах. Ядро концепта составляют лексемы: flattery, adulation (Leontiev, V.V., 2000). Анализ ценностной составляющей концепта «лесть» показал, что ценностная характеристика лести во многом схожа в рассматриваемых лингвокультурах, однако может иметь различную ценностную значимость на индивидуальном уровне. В ценностном аспекте лесть рассматривается в качестве способа манипулирования адресатом. Отношение к лести как в русской, так и в англоязычной среде является отрицательным, о чем свидетельствует лексикосемантическое поле номинации концепта (низкопоклонство, подхалимство, угодливое восхваление, угодничество, холопство). С другой стороны, практический материал исследования показал, что лесть не является однородным когнитивным образованием, то есть лесть может выступать инди
Тип: Article
Права: open access
Источник: Actual Problems in Modern Linguistics and the Humanities
Связанные документы (рекомендация CORE)