Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Функционирование молодежного сленга в оригинале романа Энтони Бёрджесса "Заводной апельсин" и его переводах на русский язык

Дата публикации в реестре: 2021-08-05T20:53:17Z

Аннотация:

Данное исследование основано на романе Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин», написанном в 1962 году. Цель исследования - составить на основе изученных фактов вывод о значимости существования разговорной лексики, выявить специфику нестандартного способа перевода романа и определить, на чем основана необходимость переводчика прибегнуть к транслитерации. Научная новизна обусловлена тем, что впервые были скомпилированы в одной работе анализ этимологии надсата и принципы художественного перевода произведения на русский язык. Полученные результаты показали роль новояза в динамике сюжета, а также важную роль сленга в языке в целом.

Тип: Article

Права: open access

Источник: Филологические науки. Вопросы теории и практики


Связанные документы (рекомендация CORE)