В данной статье описываются изменения марокканского диалекта, которые очень тесно связаны с историей страны и объясняются многими политическими и социальными факторами. В статье показано, как слова, взятые из иностранных языков, таких как французский английский и испанский, интегрируются в диалект в соответствии с правилами современного стандартного арабского языка и марокканского древнего арабского языка: язык, который претерпел множество изменений вследствие проживания арабов и берберов в пределах одной территории, затем рассматривается проблема письменности диалекта, которая является актуальной, потому что некоторые марроканцы на сегодняшний день иногда не понимают письменность других. Кроме того, статья раскрывает проблему использования диалекта и оффициального современного стандартного арабского языка в соответствии с ситуациями, эта проблема объясняется социолингвистическим феноменом «диглоссия».