Русская литература в Китае: конфликт интерпретаций, его причины и пути преодоления (на материале рецепции русской литературы китайским читателем). Статья I
Статья посвящена проблеме медиации, необходимость которой объясняется конфликтом интерпретаций, возникающим в ситуации восприятия инокультурного текста. Изучаются причины непонимания китайским читателем нереалистических произведений русских писателей. Основная причина связана с уровнем владения языком, разностью социокультурных и историко-литературных контекстов, непониманием специфического эстетического языка, который используют писатели-нереалисты, с действием ментальных и ценностных установок, которые определяют процесс интерпретации текста китайским читателем.