Данная статья посвящена сопоставительному анализу фразеологических единиц
семантического поля "Тревога-страх" в английском и немецком языках. Целью
исследования является установление национально-культурной специфики, мен-
талитета, взгляда на окружающую действительность представителей двух
различных национальностей через призму эмоций. В данной статье описаны
основные теоретические аспекты фразеологии, семантического поля, также
предпринимается попытка сопоставления и выявления особенностей чувства
тревоги и страха во фразеологических фондах двух языков.