В настоящее время английский язык - основной источник пополнения лексического состава языков мира. Перед лексикографами встает проблема отражения значения заимствованных слов в толковых словарях. Данная статья посвящена способам интерпретации существительныханглицизмов в русских и тайских словарях. Сходные черты и особенности подходов к интерпретации устанавливаются на основе лексикографических источников двух языков.