В данной статье рассматривается создание образа сибирской деревни в автопереводе повести Г.Д. Гребенщикова «Егоркина жизнь». Выделено два основных средства конструирования: реалии и прямая речь персонажей. Превалирующими стратегиями перевода реалий являются приближенный перевод при помощи аналога, а также описательный перевод; реплики персонажей воспроизводятся при помощи контекстного перевода.
Источник: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.). Томск, 2023. Вып. 24. С. 516-521