В статье кратко охарактеризован статус юридического перевода в международном сообществе и образовательной практике подготовки юристов-переводчиков. Подчеркивается важность интерактивных технологий в формировании навыков юридического перевода. Особое внимание уделяется технологиям кейс-анализа и тренинга, их ключевым компонентам формирования умений в области юридического перевода.