В первом «Словаре терминов межкультурной коммуникации» представлено лексикографическое описание терминологических единиц (около 2000), в том числе понятий и терминов, заимствованных из других наук. Одним из достоинств Словаря является «Англо-русский терминологический индекс» с указанием терминов на английском в алфавитном порядке и на русском языках (2998 единиц). Недостатки Словаря компенсируются тем, что данное издание первое и его можно рассматривать как проект, не имеющий принципиального завершения в силу междисциплинарного характера самого научного направления.