Материалов:
1 081 645

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Мексиканские реалии в романе Лауры Эскивель "Малинче" и их перевод на русский язык

Дата публикации в реестре: 2024-10-01T18:04:22Z

Аннотация:

В настоящей статье исследуются реалии мексиканской коммуникативной культуры в пространстве этноспецифического художественного текста - романа мексиканской писательницы Л.Эскивель «Малинче». Задача статьи - выявить этнокультурную специфику мексиканских реалий текста, акцентировать внимание на том, насколько важна для успешной межкультурной коммуникации адекватная интерпретация безэквивалентной лексики в переводе. Теоретической базой проведенного исследования послужили труды в области теории перевода и лингвокультурологии. Материалом для комплексного переводоведческого анализа стал оригинал романа “Malinche” и его перевод на русский язык В.В. Правосудова. Переводоведческий и лингокультурологический анализы показали, что безэквивалентная лексика мексиканского национального варианта испанского языка в изобилии представлена в оригинале, что требует от переводчика использования различных приемов ее передачи в тексте перевода.

Тип: Article

Источник: Ученые записки национального общества прикладной лингвистики


Связанные документы (рекомендация CORE)