Материалов:
1 081 645

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

59e5e17e8b8a877673b6733f

Цифровая публичная библиотека Америки (DPLA) объявила о запуске библиотечной торговой площадки электронных книг

Цифровая публичная библиотека Америки (англ. Digital Public Library of America, DPLA) сообщила о начале пробного этапа тестирования новой модели торговой площадки электронных книг, в центре которой находятся библиотеки. Помимо популярных электронных книг, на платформе будут распространяться бесплатные издания, находящиеся в общественном достоянии, а также книги, опубликованные по открытой лицензии.

Проект – DPLA Exchange (exchange.dp.la) – позволит сотрудникам шести библиотек, отобранных для тестирования, зарегистрироваться и начать отбирать электронные книги из сотен тысяч лицензированных изданий и тысяч других, опубликованных по открытой лицензии. Новая программа реализуется при сотрудничестве с некоммерческой организацией LYRASIS, которая предоставляет хостинг и другие необходимые технические ресурсы.

Запуск платформы exchange.dp.la является важной ступенью в реализации проекта DPLA ebook pilot, о котором Цифровая публичная библиотека Америки сообщила ранее в этом году. Целью программы является демонстрация того, как DPLA может помочь библиотекам максимизировать доступ к электронным книгам. Для пробного этапа проекта DPLA отобрала ряд библиотек различного профиля – Alameda County Library (CA); Carnegie Library of Pittsburgh (PA); Connecticut State Library(CT); Califa Library Group (CA, KS); St. Mary’s County Library (MD) and Yavapai Library Network (AZ). Планируется, что после пробного этапа DPLA расширит доступ к exchange.dp.la и для других институтов.

«Мы рады исследовать возможности доступа к высококачественному электронному контенту на exchange.dp.la, – говорит Майкл Блаквел (Michael Blackwell), директор библиотеки St. Mary’s County. – Даже небольшая и в значительной степени сельская библиотечная система вроде нашей с большой вероятностью получит больше контента для своих пользователей. Мы благодарны DPLA за их усилия сделать это реальностью».

Одна из целей проекта DPLA Exchange – помочь библиотекам проще добавлять открытые и разнообразные коллекции из различных источников к их собственным коллекциям электронных изданий. Библиотеки, отобранные для пробного этапа проекта, скоро получат возможность предлагать пользователям открытый контент вместе с приобретенным, среди прочего – классические произведения, находящиеся в общественном достоянии; издания, опубликованные под лицензией Creative Commons, включая детские книги на разных языках; и открытые образовательные ресурсы по гуманитарным дисциплинам и предметам STEM.

«Проект DPLA Exchange дает возможность приобрести цифровой контент из различных источников. Мы рады использовать exchange.dp.la для того, чтобы еще больше разнообразить предлагаемые нами электронные ресурсы», – говорит Тоби Гринвалт (Toby Greenwalt), директор по вопросам цифровой стратегии и технологической интеграции в библиотеке Карнеги в Питтсбурге.

Как отмечено в пресс-релизе DPLA, DPLA Exchange – это пример развивающейся открытой архитектуры для библиотек электронных книг, объединенных стандартным протоколом Open Publication Distribution System (OPDS) и Open Distribution for Libraries (ODL). Открытость позволяет библиотекам курировать и предоставлять электронный контент из множества лицензированных и открытых источников по их выбору.

Подробнее о проекте можно прочитать здесь.

 

 

Автор: Michele Kimpton, Micah May, Michelle Bickert

 

Источник: dp.la

Новые материалы

2019-01-01

Усиление экологической и профессиональной направленности природоведческой дисциплины «Основы начального миропознания» в подготовке учителей начальных классов

2025-01-01
ABOUT VARIATIONS IN TRANSLATION THE GERUND FROM RUSSIAN INTO ENGLISH IN THE BELLES-LETTRES

This article deals with the peculiarities of the translation of the gerund from English into Russian in the belles-lettres. This problem is not elucidated well enough in linguistic and translation literature, while when translating non-finite forms into Russian one can face some difficulties. Sometimes while translating a text the accent falls on the lexical aspect, first of all on the shades of meaning, but syntactic mistakes sometimes invisible, lead not only to stylistic mistakes, but also the misrepresentation of the meaning.

2025-01-01
Need to create terms made from proper names in Azerbaijani and English languages

The main goal of the research work is to determine the same, different or similar aspects of the terms made up of proper names given in Azerbaijani and English terminology by studying the structural and semantic characteristics of the terms in a comparative way.

2025-01-01
The syntax and pragmatics of ellipsis in literary and journalistic writing

This article examines the use of ellipsis in literary and journalistic texts. It explores the syntactic structures in which ellipsis occurs and its pragmatic roles, highlighting distinctions between these two genres.

2025-01-01

Наименования людей и других живых организмов в австралийском сленге (на примере сленгизмов 1778-1868 гг. возникновения)

В статье рассматриваются лексико-семантические особенности сленгизмов, обозначающих всё живое (людей, растения, животных), которые возникли в 1778-1868 гг. в австралийском лексическом субстандарте.