Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 246981

Страница 1 из 24699

Перевод патентов как вид межкультурной коммуникацииПеревод патентов как вид межкультурной коммуникации

Прынцыпы апрацоўкі тэрміналогіі пры навукова-тэхнічным перакладзенаучно-технический перевод

Обучение переводу научно-технической литературы в неязыковом вузе для преодоления различий грамматических и лексических систем двух языков. Технический перевод имеет

Основные аспекты и трудности технического перевода, предложений в сослагательном наклонении. Качественный технический перевод на уровне грамматики требует

Особенности технического переводаПеревод технической литературы – достаточно сложная задача. Особенности стиля, грамматики, лексики

Некоторые особенности технического переводаТехнический переводперевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией

Особенности перевода научно-технической литературыПоскольку технический перевод используется для обмена специальной научно-технической информацией

Технический переводТехнический перевод

Технический перевод и его особенности и развитием партнёрских отношений между странами. Стоит отличать технический перевод от научного

ФТД.1 Современный научно-технический перевод 2018 очная
ФТД.1 Современный научно-технический перевод 2018 очная

Страница 1 из 24699