Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 30115

Страница 1 из 3012

Linguistic Means Containing Cultural Information in Russian Fables. Such means as equivalent-lacking words, proper names (toponyms, anthroponyms, zoonyms), tropes based

Motivation of word formation in russian and arabic languages and its role in achieving translation equivalenceThe article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦА В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ // Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки 2012 том154 N5complex word

FEATURES OF WORKING WITH WORD-EQUIVALENT PARTICLES IN A CHINESE AUDIENCE LEARNING RUSSIANThe article discusses the features of studying the particlesequivalents of the word in the process

THE DEFINITION OF THE TRANSLATOR’S FALSE FRIENDSwords that are used in different dialects or languages in different meanings are called pseudo-equivalents

Combination V Smysle (in the meaning) in the system of equivalents of words and its thoughts on teaching in the Chinese audienceCombination v smysle is one of the most commonly used equivalents of words in oral and written

Chinese Lettered Words: Barbarismor Assimilated Borrowing?, but when choosing between a lettered word and the Chinese equivalent, the number of those who chose

Comparative study on morphologically motivated lacunae (English-Ukrainian language pair)-related languages. It investigates lacunary units lacking one-word correlates in the contrasted language due

GEFLÜGELTE DEUTSCHE WORTE UND IHRE RUSSISCHEN ENTSPRECHUNGENwinged words

CHALLENGES IN TRANSLATION OF NON-EQUIVALENT VOCABULARYThe reflection of national culture is clearly manifested in the non-equivalent vocabulary, which

Страница 1 из 3012