Linguistic and Cultural Commenting of a Russian Fairy-tale with Foreign Philologists in
linguistic culturology as units with
linguistic and
cultural meaning and their functions in Russian fairy-tales.
КОММЕНТИРОВАНИЕ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОНИМАНИЯ ЦИВИЛИЗАЦИОННОГО КОДА В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ of
linguistic and
cultural commentary and
linguistic and stylistic analysis of educational materials, taking
GENERAL CHARACTERISTICS OF BRITISH AND RUSSIAN SPORTS COMMENTATORS sport
commentators speech covering different aspects and levels of language use and describing some
National component in Russian word-formation: Linguodidactic aspect and their consecutive
linguistic culturological
comment. We used the comparative-typological, descriptive and cognitive
National component in Russian word-formation: Linguodidactic aspect and their consecutive
linguistic culturological
comment. We used the comparative-typological, descriptive and cognitive
Difficulties in translating russian classics: Pushkin’s novel “Eugene onegin” in English and French of this research is to substantiate the importance of the
linguistic and
cultural function of
comments and prefaces