В настоящее время существуют различные определения понятия «перевод». Кроме того,
исследователи различных гуманитарных направлений различают такие формы перевода,
как перевод учебный и перевод профессиональный. Переводу как средству обучения
иностранным языкам придается весьма неоднозначный статус. Еще со времен переводных
методов перевод в учебных целях достаточно широко использовался для активизации,
контроля понимания и выявления степени усвоения языкового материала. Помимо этого
учебный перевод рассматривается как особая переводческая деятельность, значимая для
овладения профессиональным переводом. Современные тенденции рассмотрения статуса и функций перевода связаны с исследованиями в области межкультурной коммуникации и
когнитивистики. В данной статье предпринята попытка разработки технологии применения
перевода в процессе обучения английскому языку с целью формирования межкультурной
коммуникативной компетенции.