Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Относительность как переводческий прием при передаче мифологически связанных текстов

Дата публикации: 2014-02

Дата публикации в реестре: 2020-03-03T17:28:43Z

Аннотация:

Методология данного предварительного исследования основана на представлении о переводе как информационном процессе. Многие проблемы перевода связаны с ростом энтропии в зависимости от различий между исходной и переводящей культурой. В некоторых случаях различия столь велики, что перевод представляется невозможным. В данной статье рассматривается ситуация конфликта переводимости/непереводимости, когда переводу подлежит непереводимый текст, а именно мифологически связанный текст, то есть особый вид текстов, в которых из традиционной мифологии заимствуются мифологические аллюзии, персонажи, места и события и в разнообразных функциях включаются в сюжет, построенный современным автором как продолжение мифологической традиции. Построенная таким образом художественная информация сопряжена с многочисленными проблемами в процессе перевода. Решая такие проблемы, переводчик вынужден использовать или изобретать ряд специфических приемов, направленных на снятие уровня информационной энтропии. Одним из таких приемов является вариативная относительность, то есть выбор совместимых по функции знаков вместо стандартных эквивалентов. Некоторые типы такой совместимости обнаружены на примере перевода мифологически связанных произведений современной ирландской литературы

Тип: Journal Article


Связанные документы (рекомендация CORE)