Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Лексико-грамматические трансформации при переводе романа Джозефа Хеллера «Уловка-22»

Дата публикации: 2018

Дата публикации в реестре: 2020-03-03T20:50:48Z

Аннотация:

Данная работа посвящена изучению переводческих трансформаций: их классификаций, причин и случаев использования в художественной литературе. В первой главе рассматриваются понятия художественного перевода и переводческой трансформации как основного способа достижения эквивалентного и адекватного перевода. Также исследуются типы переводческих трансформаций. Вторая глава посвящена анализу примеров использования трансформаций при переводе художественных текстов. Материалом исследования послужил роман Джозефа Хеллера «Catch-22» и переводы на русский язык «Уловка-22» (пер. М. Виленского и В.Титова, 1968 г.) и «Поправка-22» (пер. А.Кистяковского, 1988 г.).

Тип: thesis


Связанные документы (рекомендация CORE)