Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

Проблемы перевода субтитров: от перевода к транскреации

Дата публикации: 2017-04

Дата публикации в реестре: 2020-03-31T23:19:07Z

Аннотация:

В последние годы проблемы аудиовизуального перевода (АВП) вызывают все больший интерес как у зарубежных, так и у отечественных лингвистов. Большая часть российских исследо- ваний, посвященных проблемам АВП, выполнена в русле текстоориентированного подхода, поэтому коренное изменение парадигмы отечественных научных исследований в области теории перевода и переориентации на коммуникативно-функциональный подход обусловлива- ет необходимость в разработке нового методологического инструментария и переводческих стратегий, которые можно было бы успешно применять в процессе АВП. Цель настоящего исследования – рассмотреть одну из наиболее противоречивых переводческих стратегий – стратегию транскреации – применительно к переводу субтитров. Автор предполагает, что данная стратегия может эффективно использоваться в условиях ограниченного перевода, которым и является перевод субтитров, выявляет переводческие проблемы, вызванные на- личием ограничений, и предлагает решения, обусловленные возможностью применения стра- тегии транскреации

Тип: Journal Article


Связанные документы (рекомендация CORE)