Установлено, что перекодировка реалий религиозной культуры и языческих верований народов как одной из групп культурем осуществляется путем применения адекватного и эквивалентного способов перевода, а также путем использования приема транслитерации лексем. Решение переводчика зависит от структуры и смыслового значения перекодируемой культуремы