В статье на примере стихотворения Го Можо «Рынок на небе» (《天上的街市》) рассмотрены особенности перевода китайской поэзии. Новым в работе видится интерпретация стихотворения Го Можо, его перевод. Через обращение к китайской легенде раскрыта семантика поэтического текста. Исследование проводилось с помощью структурно-семиотического метода, поиска текстовых параллелей.