Переводческая компетенция в многоязычной аудитории требует нескольких стратегий обучения и подходов, которые необходимо учитывать. Навыки теории и практики перевода между русским и английским языками могут пригодиться в работе с другими парами языков. Переводческая компетенция помогает лучше понять основы научного текста. Академические и научные разновидности европейских языков, включая русский, обладают многими общими характеристиками, которые облегчают учебный процесс. Задача преподавателя состоит в том, чтобы помочь студентам овладеть необходимыми переводческими навыками. Переводческая компетенция служит мостом в овладении и другими дисциплинами, поскольку касается общенаучной лексики и законов создания и оформления научного и академического текстов.