Фразеологические единицы в системе интертекстуальных средств русского лирикопрозаического текстаФразеологические единицы в системе интертекстуальных средств русского лирикопрозаического текста
Лексико-фразеологические средства выражения эмоциональных состояний во французском языкеЛексико-
фразеологические средства выражения эмоциональных состояний во французском языке
Фразеологические африканизмы с абстрактным значением (на материале французского языка Африки)Фразеологические африканизмы с абстрактным значением (на материале французского языка Африки)
Фразеологические обороты с причинным значением в русском литературном языке XVIII векаФразеологические обороты с причинным значением в русском литературном языке XVIII века
Особенности перевода русских аллюзий на китайский язык в современной художественной литературе Китая богатство, и является отражением уникальности языка. Использование
аллюзий в литературных произведениях
Фразеологические сочетания с глаголами движения uscire/entrare в современном итальянском языкеФразеологические сочетания с глаголами движения uscire/entrare в современном итальянском языке