Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 8502

Страница 13 из 851

Явление межъязыковой псевдоэквивалентности в русском и французском языках: теоретические и прикладные аспектыМЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПСЕВДОЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ

О роли переводческого решения в достижении эквивалентности: на примере французских художественных текстов и их переводов на русский языкМЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ

Образная лексика и фразеология русского языка в аспекте межъязыковой и межкультурной эквивалентности : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01 ; 10.02.20.межъязыковая образность

К вопросу о типах информации в двуязычном словаремежъязыковая эквивалентность

Образные средства языка оригинала и перевода художественного произведения в аспекте межъязыковой и межкультурной эквивалентностимежъязыковая эквивалентность

Всемирный язык: из опыта использования естественных языков для преодоления межъязыковых и межкультурных барьеровмежъязыковая коммуникация

Степень и параметры эквивалентности образных средств языка в переводческих тактиках и стратегиях (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга")межъязыковая эквивалентность

Русинское прилагательное шумный как характеристика внешности человекамежъязыковая омонимия

Проблемы перевода фразеологических паронимов с немецкого языка на русский в художественном дискурсе на примере триллеров Себастьяна Фитцека : выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - Лингвистикамежъязыковая паронимия

Пищевая метафора русского и английского языков в аспекте межъязыковой образности : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 5.9.8.межъязыковая образность

Страница 13 из 851