Приемы систематизации в методике литературного перевода и анализа текстаПриемы систематизации в методике литературного
перевода и анализа текста
Приёмы художественного перевода обращений на английский язык (на материале произведений Ивана Шамякина) категории и
приемы перевода обращений на английский язык, иллюстрируя их примерами из произведений Ивана
Особенности перевода англоязычных фильмов и сериаловРассматриваются основные переводческие
приемы, используемые при переводе англоязычных фильмов и
Приемы перевода с учетом образной коннотацииПриемы перевода с учетом образной коннотации
Стратегии перевода и лингвокультурная адаптацияСтратегии
перевода и технические
приемы, используемые в процессе
перевода, во многом зависят от
Особенности перевода фильмонимов с английского и немецкого языка на русский основы фильмонимов, их особенности, функции, классификации, адаптации, способы и
приемы перевода, в ходе
Приемы передачи комического при переводе произведений П.Г. Вудхауза и О. Генри переводческие
приемы и особенности
перевода комических произведений. Во второй главе анализируются переводы