Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 18922

Страница 25 из 1893

Сохранение жанрово-стилистических особенностей текстов таможенного дискурса при переводе с китайского языка на русский язык: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаСохранение жанрово-стилистических особенностей текстов таможенного дискурса при переводе с

Сохранение функционально-стилистических особенностей китайских публицистических текстов экономической тематики при переводе (на материале новостного портала "Россия и Китай"): выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаСохранение функционально-стилистических особенностей китайских публицистических текстов

Сохранение тема-рематической организации поэтического текста при переводе (на материале песен из мультипликационных фильмов студии Дисней): выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаСохранение тема-рематической организации поэтического текста при переводе (на материале песен из

Сохранение функции метафоры как средства манипулирования в политическом дискурсе при переводе: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаСохранение функции метафоры как средства манипулирования в политическом дискурсе при переводе

Сохранение научного и инженерного наследия Ярковского в ТГУСохранение научного и инженерного наследия Ярковского в ТГУ

Информационные технологии и сохранение репродуктивного здоровья учащейся молодежи: проблемы и перспективыИнформационные технологии и сохранение репродуктивного здоровья учащейся молодежи: проблемы и

СОХРАНЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ТРАДИЦИОННЫХ СМИ В ЭПОХУ ЦИФРОВОЙ РЕВОЛЮЦИИСОХРАНЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ТРАДИЦИОННЫХ СМИ В ЭПОХУ ЦИФРОВОЙ РЕВОЛЮЦИИ

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ООПТ И СОХРАНЕНИЕ БИОРАЗНООБРАЗИЯ НА ТЕРРИТОРИИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯРЕГИОНАЛЬНЫЕ ООПТ И СОХРАНЕНИЕ БИОРАЗНООБРАЗИЯ НА ТЕРРИТОРИИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ

Сохранение комического эффекта при переводе кинодиалогов (на материале трилогии "Детектив из Чайнатауна"): выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.02 - ЛингвистикаСохранение комического эффекта при переводе кинодиалогов (на материале трилогии "Детектив из

Сохранение метафорических образов любви при переводе англоязычных песенных текстов: дипломная работа (проект) специалиста по направлению подготовки: 45.05.01 - Перевод и переводоведениеСохранение метафорических образов любви при переводе англоязычных песенных текстов: дипломная

Страница 25 из 1893