ЭВОЛЮЦИЯ МОДЕЛЕЙ КОММУНИКАЦИИ КИТАЙСКИХ СМИ В РАСПРОСТРАНЕНИИ ДЕМОГРАФИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ анализа освещений газеты «
Жэньминь Жибао». Рассматривается их эволюция от «одностороннего передатчика» к
Поликодовые газетные заглавия в русскоязычной прессе Китая визуальными компонентами креолизованных текстов в газете «
Жэньминь жибао» (аттрактивная, информативная
Образ России в китайских средствах массовой информации «
Жэньминь Жибао» за период 2015 – 2016 годов. Выявлен ключевой метафорический образ России, формирующийся в
ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ КАК ТЕМА
ДЛЯ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА
(на примере китайской прессы), посвященных Шелковому пути. Детально рассматривается корреспонденция из газеты "
Жэньминь жибао". Выявлен ряд
СПЕЦИФИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЧЁТНЫХ СЛОВ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАТЬЯХ СПОРТИВНОЙ ТЕМАТИКИ-портала китайской общественно-политической газеты«
Жэньминь жибао» [ 人民日报 : электрон. версия газеты]. Врезультате
ЖУРНАЛИСТИКА В КОНТЕКСТЕ СОЦИАЛИЗМА С КИТАЙСКОЙ СПЕЦИФИКОЙ истории китайской журналистики: 70-летней годовщиной образования газеты «
Жэньминь Жибао», 60-летним
THEMATIC CONTENT OF THE CULTURAL SECTION IN THE «CHINA PICTORIAL» MAGAZINE FOR 2015-2019» «
Жэньминь Хуабао» («中国画报»), который выпускается ежемесячно и ставит цель по продвижению образа культуры
РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТЕНТ В ГАЗЕТЕ "ХЭЙХ Э ЖИБАО" И В ЭФИРЕ МЕСТНОЙ ГОСТЕЛЕРАДИОКОМАНИИ ХЭЙХ Э /КНР/ языком и культурой. Это подтверждает русскоязычный контент на страницах китайской газеты «Хэйхэ
Жибао » и