Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 1531

Страница 3 из 154

Переводческая рецепция романа Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея" в России : выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.04.01 - ФилологияПереводческая рецепция романа Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея" в России : выпускная

Переводческая рецепция поэмы Блейка "Прорицания неведения" в России : выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.01 - ФилологияПереводческая рецепция поэмы Блейка "Прорицания неведения" в России : выпускная бакалаврская работа

Русская переводческая рецепция поэзии Э. Каммингса: выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.01 - ФилологияРусская переводческая рецепция поэзии Э. Каммингса: выпускная бакалаврская работа по направлению

Русская переводческая рецепция романа Л.М. Олкотт "Little Women" в аспекте интермедиальности: магистерская диссертация по направлению подготовки: 45.04.01 - ФилологияРусская переводческая рецепция романа Л.М. Олкотт "Little Women" в аспекте интермедиальности

Русская театральная и переводческая рецепция пьесы Бертольда Брехта "Mutter Courage und Ihre Kinder" (1939): выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки: 45.03.01 - ФилологияРусская театральная и переводческая рецепция пьесы Бертольда Брехта "Mutter Courage und Ihre Kinder

Роман Л.Н. Толстого "Воскресение" в Китае: переводческая, читательская и академическая рецепция: научный доклад по направлению подготовки: 45.06.01 - Языкознание и литературоведениеРоман Л.Н. Толстого "Воскресение" в Китае: переводческая, читательская и академическая рецепция

Жанровая специфика исторического романа Ч. Рида "The Cloister and the Hearth" и его рецепция в России (1860-е гг.) анализа подлинника с его русским переводом «Монастырь и любовь» (1862). Сделан вывод, что русская рецепция

И. С. Тургенев - переводчик У. Шекспирапереводческая рецепция

Рассказ А. Конан-Дойля "A Scandal in Bohemia" в переводах на русский язык (на материале переводов 1903-1929 гг.)русская переводческая рецепция

К вопросу о переводческом "произволе": англоязычный сборник "The sweet-scented name" Ф. Сологуба в контексте авторских афоризмовпереводческая рецепция

Страница 3 из 154