Материалов:
1 005 021

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 73892

Страница 5 из 7390

SEMANTIC STRUCTURE AND CONTEXTUAL FEATURES OF MEDICINE-RELATED IDIOMS: LINGUOCULTURAL SPECIFICSThe article reports on the study of 140 idioms containing medicine related component in (1) lexical

Идиоматика и актуальная языковая картина мира (на материале фразеосемантической группы "Космос" в русском языке XXI в.) the basis of idiomatization are deliberate, which is indicated by the language game related

THE PROBLEM OF TRANSLATING THE VERBAL COMPONENT OF THE CREOLIZED TEXT OF THE POLITICAL CARICATURE (Based upon the Material of the Arabic and French Languages)The article is devoted to the problem of translating the verbal component of the creolized text

Psycholinguistic criteria for understanding phraseological units.Psycholinguistic criteria for understanding phraseological units.

PHRASEOLOGY AND TRANSLATION: CURRENT PROBLEMS BY TRANSLATING VERBAL IDIOMS IN RUSSIAN AND SPANISH LANGUAGES units during foreign language learning, these studies do not take into account the needs

DISCURSIVE FIELD OF COMMUNICATION: THE PROBLEM OF "SMALL WORDS" AND ITS SOLUTION, categorical belonging, positional variability, using as a component of the phrase, as well as verbal

A scientific text as implying information about metacognitive capacities of its author be found in the meaning of certain lexical units and/or inferred by analysing certain syntactic structures

Mental structure of assessment and its hierarсhiс structure

Культура как идиоматичный элемент при переводе фразеологизмов in which the translation of phraseological units from Spanish to Russian is carried out (translation

Basic principles of the activity and synergetic approach as a means of interdisciplinary research to unite the methodology and terminology and adapt them to any academic field in order to achieve more

Страница 5 из 7390