Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 51893

Страница 1 из 5190

Определения поэзии и поэтология трансгрессииВ статье исследуются определения поэзии в русской литературе 1990-2010-х гг.

«Лейтобраз» поэзии Георгия ИвановаСтатья посвящена проблеме создания и эволюции центрального образа ивановской поэзии как

THE INTERNET POETRY OF CHINA AND RUSSIA: COMMON TENDENCIES IN SUBJECT MATTER, STRUCTURE AND DEVELOPMENT определения понятия интернет-поэзии. В качестве основы использованы стихотворения китайских и российских

Новое и неподражаемое в поэзии ДжамиНовое и неподражаемое в поэзии Джами

ЛЕКСЕМА ПЕРИ В ЯЗЫКЕ РУССКОЙ ПОЭЗИИ XIX - НАЧАЛА XX ВЕКОВ // Филология и культура (Вестник ТГГПУ) 2009 N16 поэзии. Выявлены наиболее значимые составляющие концепта. Дается описание ассо-циативно-смыслового поля

Проект «Концептосфера русской поэзии ХХ века» : картотека I этапаВ статье описывается подход к изучению концептосферы русской поэзии XX века и особенности работы по

Эволюция форм русской комбинаторной поэзии XX века: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук: специальность 10.01.01 - русская литератураЭволюция форм русской комбинаторной поэзии XX века: автореферат диссертации на соискание ученой

Концептуализация этнонима русин в поэзии Александра Духновича подкарпатскихъ русиновъ», «Русскш маршъ», «Пкнь народна»), изучены концептуальные определения национальных

Источники прецедентности в современной белгородской поэзииИсточники прецедентности в современной белгородской поэзии

Особенности перевода китайской классической поэзии на белорусский язык (на примере книги переводов поэзии Мэн Хаожаня "Мудрасць гор маўклівых" из поэтической серии "Светлыя знакі. Паэты Кітая")Перед белорусскими переводчиками стоит сложная задача перевода поэзии Китая, кардинально

Страница 1 из 5190