ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА
АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫКСтатья посвящена
лексико-стилистическим особенностям перевода
английских рекламных текстов на
LEXICAL AND STYLISTIC ANALYSIS OF PROVERBS AND SAYINGS IN MEDIA TEXTSВ статье рассматриваются
лексико-стилистические особенности пословиц и поговорок в языке
ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРАБСКИХ ТЕКСТОВЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРАБСКИХ ТЕКСТОВ
ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ
ЮМОРА ПО РАССКАЗАМ МАРКА ТВЕНА классика американской литературы Марка Твена. Авторы анализируют
лексико-стилистические средства создания
ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ДЕЛОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИВ статье рассмотрены лексические и грамматические
трансформации, используемые при переводе деловой
Тенденции развития и стилистические трансформации телевизионных новостей эстетику новостей. Анализируются новые
стилистические приемы в подаче новостной информации.