Материалов:
1 081 645

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 31606

Страница 1 из 3161

Перакладчаскiя трансфармацыi i матывы iх ужывання найти вариант перевода. Переводческие трансформации носят смешанный характер, сочетая в себе особенности

Использование переводческих трансформаций для адаптации текста к языку перевода способы использования переводческих трансформаций, обеспечивающие создание адекватного перевода

Переводческие ошибки. Азы когнитивного моделированияСущность понятия "переводческие ошибки", способы их устранения в процессе обучения устному переводу

Поэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского на французский и английский языки: лингвостилистический аспект : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукПоэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского на французский и

Поэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского на французский и английский языки: лингвостилистический аспект : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наукПоэтика произведений Н.С. Лескова и способы ее передачи при переводе с русского на французский и

Особенности перевода игровой лексики на материале дорамы "瞄准你的未来"Рассматривается игровая лексика популярного китайского телесериала про киберспорт и способы ее

Теория перевода и переводческая практика с немецкого на русский и с русского на немецкийПособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИспособы перевода

Перевод реалий с русского языка на немецкий на материале произведений Н.В. Гоголяпереводческие трансформации

Способы перевода имен собственных в романе Цао Сюциня "Сон в красном тереме"В статье рассматриваются способы перевода, использованные В.А. Панасюком, для передачи имен

Страница 1 из 3161