Переводческий комментарий как результат прогнозирования трудностей читателяПереводческий комментарий рассматривается как неотъемлемый компонент адекватной интерпретации
Переводческий аспект коммуникативных ситуацийПереводческий аспект коммуникативных ситуаций
Создание словаря заимствований: лексикографический и переводческий аспектСоздание словаря заимствований: лексикографический и
переводческий аспект
ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ РЕТРАНСЛЯЦИЯ? (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ЭГОЦЕНТРИЗМ И.БРОДСКОГО)ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ РЕТРАНСЛЯЦИЯ? (
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ЭГОЦЕНТРИЗМ И.БРОДСКОГО)
Cultural Translation: Comments of Translators in the English Version of the Yakut Epic Olonkho
колорит”, “безэквивалентная лексика” как основные источники возникновения
комментариев.
Переводческий