Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ М. ТВЕНА "ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА"

Дата публикации: 2017

Дата публикации в реестре: 2020-03-01T00:46:59Z

Аннотация:

Данная статья посвящена изучению основных способов перевода сленга, используемого в художественной литературе, с английского языка на русский на материале оригинального и переводного произведения Марка Твена "Приключения Тома Сойера". Исследование показало, что наиболее часто при переводе сленга используются такие приемы, как конкретизация, генерализация, эквивалентная лексическая замена, опущение и дополнение.

Тип: article


Связанные документы (рекомендация CORE)