Асимметрия концепта в свете когнитивно-деятельностного подхода в переводоведении (на материале М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его переводов на английский язык)
Целью исследования является выявление случаев асимметричной передачи этноспецифических черт концепта «вера» в переводах романа «Мастер и Маргарита» на английский язык, ведущих к лакунизации понимания.