Языковая картина мира современных израильских писателей (Э. Кишон, А.Б. Иегошуа, А. Оз, М. Шалев, Д. Гроссман): остранение В. Шкловского и стратегии перевода
Статья посвящена описанию языковой картины мира у современных израильских писателей
4-ой волны (на материале русских переводов избранных произведений Э. Кишона, А.Б. Иегошуа, А. Оза, М. Шалева, Д. Гроссмана). Проанализировано употребление такого приема, как
остранение, выполняющего роль связующего средства для произведения авторов этого периода. Остранение рассмотрено как стилистический и переводческий прием, дополняющий переводческие стратегии доместикации и форенизации